sk.olejar.eu
knižný špecialista
   cesky   2430 stromov   encyklopédia   často kladené otázky   novinky   prvý nákup   registrácia   prihlásenie

Latinský humanizmus

, , , , , ,

číslo produktu: 202278
ISBN: 9788081011368
978-80-8101-136-8
EAN: 9788081011368
vydal: Kalligram
vydanie: 1.
rok vydania: 2008
edícia: Knižnica slovenskej literatúry
zväzok: 23
strán: 616
formát: 150 x 210 mm
väzba: tvrdá, s prebalom
orientačná váha: 0.84 kg
jazyk: slovenský
použitá kniha popis stavu knihy
stav obálky stav vnútra doba expedície cena
neuvedený neuvedený do 48 hodín 8.99


Anotácia vydavateľa:
Antológia predstavuje u nás roky očakávaný súbor prekladov humanistických textov, ktoré spoločne dokladajú vedu a kultúru na Slovensku v období akcen-tácie a veľkého rozvoja latinskej knižnej vzdelanosti. Editor Daniel Škoviera je slovenskej odbornej obci známy ako vynikajúci klasický filológ, prekladateľ a špecialista na obdobie stredoeurópskeho a európskeho latinského humanizmu. Opodstatnene na prvom mieste uvádza majstra kultivovanej a vtipnej konverzácie Taliana Galeotta, ktorého zábavno-vý-chovné dielko o vtipnosti kráľa Mateja Korvína znamenalo významný inšpiračný stimul aj pre našich autorov. Podobne korešpondenciou doložené vzťahy s Erazmom dokazujú, že naši vzdelanci sa zaradili do intelektuálnej Európy a rozvíjali čulé kontakty. Okrem erazmovcov si prestížnu úroveň obhájil polyhistor J. Sambucus, teoretik štátu M. Rakovský, dramatik a umelec slova L. Stockel i veršujúci moralizá-tor J. Koppay. Všetci prežívali politické i náboženské zmeny a reformy, v tvorbe prechádzali od auctorita-tes ad fontes, od submisívneho preberania k hodnotiacim kritickým vydaniam, nakoniec k písaniu v intenciách antických modelov. Na jednej strane malé uzavreté spoločnosti s vyhraneným systémom názorov na kategórie charakterizujúce súdobého intelektuála, na druhej strane otvorenosť až kozmopolitná za hranice krajín a spoločensko-religióznej orientácie. Napriek tomu, že si latinskí humanisti zachovávali nadradený odstup od ľudovej i domácej tvorby, bez nich by u nás literatúra vyzerala inakšie, zrejme chudobnejšia vo výraze i vo filozofii. Zásluhou uvedomelých mešťanov a aristokratov sa naše územie rôznymi cestami dostávalo do centra európskeho kultúrneho diania, reagovalo na umelecké podnety i myšlienkové pohyby svojich čias a pozvoľna smerovalo k vytváraniu národnej svojbytnosti.

preklad: Jana Balegová, Ľudmila Buzássyová, Daniel Škoviera, Miloslav Okál

zaradenie do kategórií:
náučná literatúra » publicistika » eseje

Súvisiace tituly: pridaj